REALIZUJEMY AUDIODESKRYPCJĘ
Nasza specjalność to audiodeskrypcja – czyli opis umożliwiający niewidomym odbiór wszelkich przekazów i wrażeń wizualnych, zwłaszcza utworów audiowizualnych: filmów i przedstawień teatralnych.
Oferujemy:
- Tekst audiodeskrypcji do filmów i spektakli teatralnych, także spektakli operowych (skrypt z oznaczeniami dla lektora).
- Podejmujemy się zorganizowania i nadzorowania nagrania audiodeskrypcji w studiu.
REALIZUJEMY NAPISY DLA NIESŁYSZĄCYCH
Napisy dla niesłyszących i niedosłyszących do wszelkich zarejestrowanych utworów audiowizualnych:
- wersja standardowa – z dokładnym zapisem wypowiedzi i dźwięków,
- wersja dla dzieci – tekst opracowany, dostosowany czas wyświetlania napisów, dźwięki w postaci wyrazów dźwiękonaśladowczych,
- napisy wyświetlane na żywo do spektakli teatralnych – wersja dla niesłyszących i ogólna, na podstawie doręczonego tłumaczenia z innego języka.
Napisy do obcojęzycznych zarejestrowanych materiałów audiowizualnych – ustawiamy napisy na podstawie dostarczonego lub własnego tłumaczenia.
Posługujemy się profesjonalnymi programami FAB Subtitler i EZ Titles, które umożliwiają precyzyjną synchronizację napisów z obrazem. Dostarczamy pliki m.in. w formacie stl.
Dysponujemy programem do wyświetlania na ekranie napisów na żywo.