Ludzie

Izabela Künstler-Zawisza

Z wykształcenia – teatrolożka i nauczycielka muzyki, z zawodu – redaktorka.

Od 1994 roku zajmuje się napisami dla niesłyszących, od 2007 – także audiodeskrypcją. Przez 20 lat była związana z Telewizją Polską. Od 2010 roku, razem z Koleżanką Urszulą Butkiewicz, działa pod szyldem Napisy-Audiodeskrypcja. 

Współautorka zasad tworzenia napisów dla niesłyszących i audiodeskrypcji.

W wolnych chwilach – gdyby były – chciałaby grać na fortepianie, szydełkować i fotografować.

Izabela Künstler-Zawisza

Urszula Butkiewicz

Z wykształcenia – polonistka i dziennikarka. Od przeszło 20 lat zawodowo zajmuje się napisami dla osób niesłyszących, a od kilkunastu lat audiodeskrypcją. Współautorka zasad tworzenia napisów dla niesłyszących i audiodeskrypcji.

Jej ulubioną rozrywką jest pisanie wierszyków dla dzieci, opartych na zabawie językowej (książki: „Mówka sówki do mrówki” i „Chrząszcz brzmi w ryżu”).

Kobieta przy komputerze.
Urszula Butkiewicz

STALE WSPÓŁPRACUJĄ:

Iza Natasza Czapska
Ukończyła teatrologię na Uniwersytecie Jagiellońskim i dwuletnie Studium Dziennikarskie
w Wyższej Szkole Pedagogiczne j w Krakowie. Jako stypendystka MEN studiowała
na Uniwersytecie ELTE w Budapeszcie. Pracowała m.in. w krakowskim Teatrze Scena STU,
w dziale kultury „Życia Warszawy”, w Wydziale Teatrów Biura Kultury m. st. Warszawy
i w Teatrze Syrena jako kierownik literacki. Jest autorką audiodeskrypcji do filmów
(m.in. „Człowiek z marmuru”, „Matka królów”, „Apollo 13”), spektakli
(m.in. „Przygoda” w Teatrze Polonia, „Ożenek” w Teatrze Studio, „Kompleks Portnoya”
w Teatrze Warsawy) i produkcji telewizyjnych (m.in. serial „W rytmie serca” w telewizji Polsat).

Zdjęcie portretowe. Brunetka podpiera dłonią twarz.
Iza Natasza Czapska (fot. Ryszard Żuchowski)

Sonia Szkriba
Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, od kilku lat zajmująca się tworzeniem
napisów i napisów dla niesłyszących. Obecnie także doktorantka Szkoły Doktorskiej
Nauk Humanistycznych UW na kierunku językoznawstwo oraz w projekcie badawczym
„Watch Me: Watching viewers watch subtitled videos”. Prywatnie miłośniczka tenisa i siatkówki oraz właścicielka uroczej, płatającej figle kotki, która uwielbia leżakować w domowym, napisowym biurze.

Przemysław Zdrok
Absolwent teatrologii i polonistyki oraz podyplomowych studiów tłumaczenia audiowizualnego
na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Pracował jako redaktor i korektor książek
publikowanych m.in. przez wydawnictwa Ibis, Zysk i S-ka oraz Media Rodzina. Od 2012 roku
przygotowuje audiodeskrypcję i napisy dla niesłyszących do filmów, spektakli teatralnych
oraz produkcji telewizyjnych. Oglądanie filmów nigdy go nie nudzi, dlatego nawet wolne od pracy chwile chętnie spędza w kinie.

Autor audiodeskrypcji czyta tekst w kabinie lektorskiej. Przed nim laptop i mikrofon.
Przemysław Zdrok (fot. Piotr Bedliński)