Na wyspie Utopii robilibyśmy napisy: dla dzieci niesłyszących od urodzenia i dzieci słabosłyszących, dla dorosłych niesłyszących od urodzenia, którzy porozumiewają się PJM, i dla dorosłych niedosłyszących. Sądzę, że można by również przygotować napisy dla cudzoziemców uczących się języka polskiego.
„Audiodeskrypcja. Słowa, które pozwalają widzieć” Link otwiera się w nowym oknie, Polskie Radio.pl Dwójka, Kwadrans bez muzyki, 11.08.2015 16.00
Izabela Künstler, autorka audiodeskrypcji, opowiadając o procesie tworzenia opisu filmu, mówiła, dlaczego niektórzy audiodeskryptorzy podczas pracy zamykają oczy, a także co stanowi dla nich największy problem…
„Audiodeskrypcja, deskrypcja – Przystosowanie filmu dla niepełnosprawnych na etapie produkcji byłoby tańsze” Link otwiera się w nowym oknie, Audiowizualni.pl, 2013
Wszystkie kłopoty rozwiązywałoby przygotowywanie napisów i audiodeskrypcji już na etapie produkcji – twierdzi Urszula Butkiewicz. Redaktorka napisów do filmów i audiodeskryptorka oraz zajmująca się tymi samymi dziedzinami postprodukcji Izabela Künstler zwracają uwagę na znikomą liczbę filmów kinowych przystosowanych dla niewidomych i niesłyszących, złe wykorzystanie publicznych pieniędzy i porównują dostęp do dóbr kultury osób niepełnosprawnych w kraju i zagranicą…
„Białą laską po kinowym ekranie” – Książka o audiodeskrypcji – rozmowa w Radiu Warszawa 2011
„Białą laską po kinowym ekranie” – Magdalena Gajda o książce w portalu Niepełnosprawni.pl 2011
Ukazała się już pierwsza polska publikacja, wyjaśniająca, na czym polega audiodeskrypcja, jak ją tworzyć i jak odbierać. Autorami książki pt. „Białą laską po kinowym ekranie” są Izabela Künstler, Tomasz Raczek oraz Robert Więckowski.
Radio „Kampus”: Czym jest audiodeskrypcja? Co to są napisy dla niesłyszących?
2012: https://www.youtube.com/watch?v=TUHSJHRHEwI Link otwiera się w nowym oknie
Nagroda Mieszkańców Warszawy dla projektu „Poza ciszą i ciemnością”!
2011: https://www.youtube.com/watch?v=qM8ZTHkRoYA Link otwiera się w nowym oknie