Jesteś tutaj:
Tag: bez barier
6. Warszawski Festiwal Kultury Bez Barier
Od 28 września do 7 października oraz od 12 do 14 października w Warszawie i nie tylko – święto kultury bez barier. W tym roku pod hasłem:
MOŻESZ
Współorganizatorami są: Teatr Studio, Miasto Stołeczne Warszawa, Fundacja Kultury bez Barier, Disney, Bemowskie Centrum Kultury
My zapraszamy na spektakle z napisami dla niesłyszących i dwa przedstawienia z audiodeskrypcją:
- 28 września w Teatrze Guliwer – „Byczek Fernando”;
- 14 października w Teatrze śląskim im. Wyspiańskiego w Katowicach – „Pod presją”
Do zobaczenia!
Wkrótce kolejne spektakle z napisami i audiodeskrypcją!
Za nami pierwsze przedstawienie z serii wydarzeń projektu Fundacji Kultury bez Barier „Teatr dla każdego”, współfinansowanego ze środków Miasta Stołecznego Warszawy. Przygotowaliśmy napisy do spektaklu „Klub cmentarny” w Teatrze Kwadrat.
Przed nami:
-
7 czerwca, g. 19.30, Teatr Ateneum, „Gra w życie”;
-
8 czerwca, g. 10.00, Teatr Baj, „Ja maluch i morze”;
-
17 czerwca, g. 19.00, Teatr Dramatyczny, „Wizyta starszej pani”
Informacje i rezerwacja biletów na wszystkie spektakle: tel. 793996475 (także SMS) lub rezerwacje@kulturabezbarier.org.
Zapraszamy 🙂

Płock – Warszawa – jesień z napisami i audiodeskrypcją!
Start dostępnej jesieni w Płocku. Od 23 do 30 września stolicą dostępności będzie Płock. Stowarzyszenie „De Facto” zaprasza na VII Festiwal Kultury i Sztuki dla Osób Niewidomych. Program bogaty i atrakcyjny.
My szczególnie polecamy 🙂
- wtorek, 26 września, g. 9.30 – „Wołyń” Wojciecha Smarzowskiego;
- piątek, 29 września, g. 20.00 – „Milczenie” Martina Scorsese.
W Warszawie dostępna jesień zaczyna się 29 września, kiedy startuje Warszawski Festiwal Kultury bez Barier! Do 15 października Fundacja Kultury bez Barier zaprasza na spektakle z audiodeskrypcją i napisami dla niesłyszących!
Napisy dla niesłyszących w teatrach Warszawy!
17 listopada, g. 19.30 – Teatr Dramatyczny, Scena na Woli – „Niedźwiedź”;
18 listopada, g. 19.00 – Teatr Studio – „Wichrowe wzgórza”;
30 listopada, g.19.15 – Teatr Współczesny – „Najdroższy”;
Wydarzenia bez barier organizuje Fundacja Kultury bez Barier.
Tłumaczenie z polskiego na… też polski
Będziemy się chwalić i dzielić satysfakcją, jakiej nam dostarczyły nasze ostatnie wyzwania audiodeskrypcyjno-teatralne. W tym – radością pisania…jakoby Fredro didaskalia pisał.

Fredro oczywiście didaskalia pisał, ale w audiodeskrypcji nie udało się ich wykorzystać. Kto pisał AD, ten wie… jak trudno zmieścić zdanie, choć połowę zdania, gdy miejsca brak nawet na słówko, czas wciąż nas pogania…
A jeśli chcemy, by tekst… współbrzmiał i tętnił, grał i pulsował, bawił, gdy aktorowie samą swoją fizjonomią uciechę dają…
Gdy już się zacznie, trudno przestać. Spróbowałam jednak przetłumaczyć fragmencik. Napisać to samo, ale…
Jest:
W ogrodzie Aniela słyszy tajemny sygnał. Wytęża wzrok. Porucznik biegnie co sił w stronę, skąd dobiega pohukiwanie. Aniela wyciąga szyję, wypatruje… Dostrzega coś śród zieleni… Biała postać mknie przez łąkę na spotkanie Porucznika. To Zosia… Wyciąga ku niemu dłonie.
A gdyby tak:
W ogrodzie. Aniela słyszy dziwny dźwięk. Rozgląda się. Porucznik biegnie szybko w stronę dźwięku. Aniela zauważa coś między krzewami. Ktoś ubrany na biało biegnie do Porucznika. To Zosia… Wyciąga do niego ręce.
Nieee…
A jeśli radość współtworzenie czuje też lektor… Rezultat przedni. Podziękowania dla Pana Macieja Orłowskiego.
Miłego słuchania 🙂
Dlaczego zachwyca, choć nie powinien?
Kto jeszcze ma wątpliwości, czym jest i jaka powinna być audiodeskrypcja, obowiązkowo powinien obejrzeć ten teledysk.
A teraz powtórzmy tytułowe pytanie: Dlaczego teledysk z audiodeskrypcją zachwyca (nie wierzę, że kogoś nie zachwycił), choć nie powinien (bo audiodeskrypcja jest w sposób oczywisty subiektywna i bardzo dobrze!!!) – tutaj gramatycznie niezbędny znak zapytania – ? Ale pytanie czysto retoryczne. Oczywiście zdaniem autorki. A oto odpowiedź:
Bo ta audiodeskrypcja jest znakomitym, przemyślanym utworem. W świetle prawa autorskiego – dziełem zależnym (o tym kiedyś, osobno), ale niezależnie od tego jest utworem, którego treść i forma łączą się nierozerwalnie i naturalnie. Treść to intencja autora, forma – to realizacja. Zauważmy, że – aby powstał utwór – autor musi mieć coś do powiedzenia, a potem skutecznie i konsekwentnie zrealizować swoją koncepcję.
Autor chce przekazać, że wyczyny sportowców budzą zachwyt, podziw, szacunek, chwilami niedowierzanie. Czy można, oglądając ten teledysk, ani przez moment nie odczuwać jednego z powyższych? Czy można opisać i opowiedzieć treść teledysku, nie przekazując, że to, co oglądamy, zadziwia, zachwyca, budzi podziw i radość?
Żeby sobie uzmysłowić, jak bardzo nie można, wyobraźmy sobie przeciwieństwo tej audiodeskrypcji:
– Zamiast śmiechu, radości i podziwu w głosie – beznamiętność, głos wyprany z emocji;
– Zamiast informacji „imponujący skok” – obiektywny komunikat: „przeskakuje poprzeczkę” albo „pokonuje wysokość” (nie wiem) być może 180 cm;
– Zamiast żartobliwego okrzyku „auć” – nic.
Nuuuda…
Na szczęście mamy:
- tekst spontanicznie subiektywny,
- nieprzeładowany, dla uzyskania płynności i optymalnego tempa, pomijający niektóre kadry,
- zgrabnie wykorzystujący dźwięki teledysku…
- komentujący je i wplatający się ze swoim osobistym okrzykiem,
- reportersko podający dodatkowe informacje, czyli nazwiska niektórych sportowców.
- Ten tekst lektor odczytał ze zrozumieniem, co oznacza właściwy dobór środków lektorskich, a nawet – nie bójmy się tego słowa – aktorskich. Oczywiście lektor powinien nimi dysponować, a co to znaczy – to też osobny temat.
To samo można powiedzieć o kongenialnej wersji w języku migowym!
Teledysk z językiem migowym i napisami
Portki Chopina, czyli jak zrobić coś z niczego
Nic – to pauza, czas, chwila…
Coś – to AUDIODESKRYPCJA
„Jan chwyta oburącz nogawki spodni z przodu… PAUZA!!! …z tyłu”.

Uczestnicy naszych warsztatów doskonale znają ten przykład. Jest też drugi, podobny: …
Adela…
Śmierć…
patrzy na wrota…
to jedyna droga …
wskazuje palcem hieroglify…
wiodąca…
unosi rękę…
do narodzin.
kładzie dłoń na najwyższym znaku.
HAŁAS
Unosi się kamienna płyta.
Jaki efekt? Słuchowisko. Narracja. Dramatyzm. Jesteśmy tu i teraz. Czekamy. Nie możemy się doczekać! Jesteśmy zaciekawieni!
Dlaczego w audiodeskrypcji często słyszymy:
„Przymierzapasują”,
„Bierzeogląda”,
„Oddajeodchodzipochwiliwraca”,
„Podajezabiera”
?
No, dlaczego? Jaka szkoda. Eh…