Jesteś tutaj:
Tag: audiodeskrypcja filmów
Audiodeskrypcja nie tylko dla początkujących
Po dłuższej przerwie wracamy do pomysłu zdefiniowania kilku przykazań dla audiodeskryptorów.
Zapraszamy do letniej szkoły pisania audiodeskrypcji na łamach naszej rubryki „Z dziennika praktyka”. Letnia szkoła oczywiście przerodzi się w jesienną, zimową, wiosenną… Czyli – cztery poru roku audiodeskrypcji. Tematów nie brakuje.

Dekalog Audiodeskryptora
Audiodeskrypcja filmu to przekład treści wizualnych na słowa umożliwiający osobom niewidomym i słabowidzącym śledzenie fabuły, zrozumienie przekazu i przeżycie tych samych emocji, których doświadczają widzący. Dociera do odbiorców w postaci dźwięku wkomponowanego w filmową ścieżkę dźwiękową.

Zanim zaczniesz pisać – uważnie obejrzyj i przeanalizuj film. Nie przeocz faktu, że pistolet, który na końcu wypala, na początku wisi na ścianie. Upewnij się też, czy to na pewno pistolet, a nie rewolwer.
cdn.
Kot Prot z audiodeskrypcją
Zapraszamy do słuchania i oglądania najnowszej audiodeskrypcyjnej produkcji MiniMini+.
Kotoprotomobil Kota Prota jeździ, lata, pływa, zmniejsza się i zwiększa… Jego pasażerowie – Hania, Jaś, Prot i Rybka – przeżywają zabawne przygody, a przy okazji dowiadują różnych ciekawych rzeczy. Na przykład: Jak się robi miód?

„Wielopole, Wielopole” z audiodeskrypcją i napisami
Piątek, 13 października, w ramach Warszawskiego Festiwalu Kultury bez Barier pierwszy pokaz.
Pokaz o 19.00. Można jeszcze przedtem obejrzeć dostępny na stronie Ninateki pierwszy spektakl Teatru Śmierci Tadeusza Kantora – „Umarłą klasę”. Oczywiście z audiodeskrypcją.
Płock – Warszawa – jesień z napisami i audiodeskrypcją!
Start dostępnej jesieni w Płocku. Od 23 do 30 września stolicą dostępności będzie Płock. Stowarzyszenie „De Facto” zaprasza na VII Festiwal Kultury i Sztuki dla Osób Niewidomych. Program bogaty i atrakcyjny.
My szczególnie polecamy 🙂
- wtorek, 26 września, g. 9.30 – „Wołyń” Wojciecha Smarzowskiego;
- piątek, 29 września, g. 20.00 – „Milczenie” Martina Scorsese.
W Warszawie dostępna jesień zaczyna się 29 września, kiedy startuje Warszawski Festiwal Kultury bez Barier! Do 15 października Fundacja Kultury bez Barier zaprasza na spektakle z audiodeskrypcją i napisami dla niesłyszących!
„Hiszpanka” z audiodeskrypcją
Szczególny film. Audiodeskrypcja – dostosowała się. Jak to w dostępności. Zapraszamy!
Dekalog audiodeskryptora – wstęp
ZAŁOŻENIA
(oczywiste, choć dotychczas niedoceniane w zasadach tworzenia audiodeskrypcji):
Audiodeskrypcja jest do SŁUCHANIA. Fabuła filmu – do OPOWIADANIA. Ścieżka dźwiękowa filmu i wpleciony w nią odczytany tekst audiodeskrypcji to wyłącznie DŹWIĘK. Pisząc tekst, należy mieć świadomość specyfiki odbioru dźwiękowej formy narracyjnej.
DEFINICJA: Tekst audiodeskrypcji filmu to przekład języka filmu na tekst, zawierający elementy narracji i opisu.
1. Zarejestrowany tekst audiodeskrypcji powinien mieć wszystkie cechy dobrego tekstu i wszystkie cechy dobrego nagrania.
2. Wybierając informacje, które znajdą się w tekście audiodeskrypcji, kierujemy się ich znaczeniem dla rozwoju narracji. Dokonując selekcji informacji pamiętamy, że audiodeskrypcja dociera do odbiorcy z prędkością dźwięku, zaś widzący odbierają film i chłoną informacje z prędkością światła.
Ciąg dalszy nastąpi…
Kilka bon motów o audiodeskrypcji, czyli coś dla umysłów ścisłych i nie tylko
Do refleksji:
Audiodeskrypcja ma prędkość dźwięku, film – prędkość światła.
Do przemyślenia:
Audiodeskrypcja jest monosensoryczna, film – polisensoryczny.
Inaczej:
Audiodeskrypcja jest ciągiem wrażeń słuchowych, który staje się spostrzeżeniem.
Jeszcze inaczej:
Audiodeskrypcja to intersubiektywna narracja odbierana słuchem. Ze wszystkimi cechami i konsekwencjami tego typu przekazu i odbioru.
Owocnego myślenia 🙂
Jamie Mamacki ma macki!
Entuzjastom abstrakcyjnego humoru – także w audiodeskrypcji – polecamy przygody młodego kosmity. Codziennie o 14.20 w TeleToon+ . Pod warunkiem, że lokalny operator udostępnia 🙂




