Opracowujemy wszelkie zarejestrowane utwory audiowizualne, w tym: filmy, programy telewizyjne, spektakle teatralne i nagrania zamieszczane na stronach internetowych.
Cykl 38 filmowych portretów. W każdym informacje o pasjach, osiągnięciach, rodzinie. Niekiedy – bardzo osobiste opowieści bliskich.
Bohaterowie cyklu walczyli na różnych frontach o odzyskanie niepodległości, aktywnie uczestniczyli w życiu społecznym i politycznym 20-lecia międzywojennego, byli wybitnymi naukowcami, sportowcami, lekarzami… Wszyscy upamiętnieni są tablicami na Polskim Cmentarzu Wojennym w Katyniu.
Scenariusz i realizacja: Paulina Brzezińska, Maciej Dancewicz, Marek Drążewski, Paweł Pawlicki, Piotr Weychert Producent: Mirosław Chojecki, Piotr Weychert Produkcja Media Kontakt, Realizacja audiodeskrypcji: Studio „Montażownia”, czytał: Mateusz Drozda, tekst audiodeskrypcji i napisy dla niesłyszących: Napisy-Audiodeskrypcja
Kina przenoszą się do Internetu. Niektóre już działają, a niektóre otworzą się wkrótce. Informuje o tym tekst Marty Górnej „Nie spóźnij się, seans zaczyna się punktualnie” (GW, artykuł dostępny po zalogowaniu).
Kolejna dobra wiadomość to fakt, że niektóre reklamują się dostępnością. 29 maja zacznie się festiwal Wiosna Filmów inaugurujący działalność platformy Mojeekino.pl.
„Nie wiadomo na razie, jakie tytuły znajdą się na platformie (…) Widzowie będą mogli na platformie wybrać z listy kin studyjnych swoje ulubione (albo to, do którego zawsze chcieli pójść). Dostępne będą też filmy z napisami dla niesłyszących i audiodeskrypcją”.
Trzymamy kciuki i oczywiście polecamy się jako autorzy napisów i audiodeskrypcji.
PS Jako ilustracja taśma celulojdowa. Kto to jeszcze pamięta?
Ciąg dalszy – tym razem odpowiedź Ministra Piotra Glińskiego na pismo Rzecznika Praw Obywatelskich Adama Bodnara. Rezultat ten sam, czyli – brak rezultatu, brak odniesienia się do problemów zdefiniowanych w piśmie RPO.
Dowiadujemy się, że MKiDN „podejmuje działania”. Niestety działania nie obejmują spojrzenia w program kin – w gazecie lub w internecie. Dla ułatwienia informuję, że w repertuarze kin nie ma ANI JEDNEGO filmu z napisami dla niesłyszących lub audiodeskrypcją.
JEDYNYMpolskim filmem wyświetlanym w kinach z napisami był film „Popiełuszko – wolność jest w nas” w 2009 roku. Nie mam na myśli jednorazowych pokazów organizowanych przez organizacje pozarządowe.
Od 2006 roku – kiedy audiodeskrypcja zaistniała w Polsce – w repertuarze kin były TRZY filmy z audiodeskrypcją: „Gabriel”, „Carte blanche”, „Imagine”. Jeśli coś przeoczyłam, proszę o informację. Podobnie jak poprzednio – nie mam na myśli licznych audiodeskrypcji jednorazowego użytku, przygotowywanych na specjalnie organizowane pokazy.
Minister pisze: ” Od 2016 roku do konkursów Programów Operacyjnych PISF został wprowadzony zapis o obowiązku wykonania audiodeskrypcji przez producentów filmów fabularnych i pełnometrażowych filmów animowanych”. W podsumowaniu zapowiada: „Projektowany zakres zmiany dotychczasowego stanu prawnego obejmowałby uwzględnienie przy kryteriach oceny wniosków, wedle których dokonywane jest dofinansowanie przedsięwzięć z dziedziny kinematografii, kwestii dostępności dla osób niepełnosprawnych z powodu dysfunkcji narządu wzroku oraz osób niepełnosprawnych z powodu dysfunkcji narządu słuchu”. Czy dobrze rozumiem, że to jest przyznanie, iż wspomniany powyżej zapis o obowiązku nie działa?
RPO pisze: „W mojej ocenie optymalne rozwiązanie mogłoby stanowić wprowadzenie obowiązku produkcji części kopii każdego filmu w formach dostępnych dla osób z niepełnosprawnościami. Dzięki przyjęciu takiego rozwiązania kina mogłyby wyznaczać seanse, na których emitowana byłaby kopia zaopatrzona w takie udogodnienia. W szczególności regulacje takie powinny dotyczyć bajek i kina familijnego – dzieci z niepełnosprawnością słuchu często nie znają w wystarczającym stopniu języka polskiego, wskutek tego nawet filmy wyposażone w napisy nie są dla nich dostępne. Należy
równocześnie podkreślić, że wskazane obowiązki powinny objąć też w dalszej kolejności
dystrybutorów w celu zapewnienia dostępności filmów zagranicznych”.
Odbiorcy napisów i audiodeskrypcji, bierzcie urlopy! Tyle filmów! W najbliższym czasie nie będziecie wychodzić z kin!
PS Gdyby ktoś miał wątpliwość, na wszelki wypadek wyjaśniam – przygotowałam kilka z wymienionych 228 opracowań (AD i SDH) i WIEM, że ani jedno z nich nie trafiło do kin.