RPO o dostępności filmów
Część kopii każdego filmu powinna być obowiązkowo udostępniana w formach dostępnych dla osób z niepełnosprawnościami –
Czekamy na odpowiedź i realizację!
Opracowujemy wszelkie zarejestrowane utwory audiowizualne, w tym: filmy, programy telewizyjne, spektakle teatralne i nagrania zamieszczane na stronach internetowych.
Jesteś tutaj:
Część kopii każdego filmu powinna być obowiązkowo udostępniana w formach dostępnych dla osób z niepełnosprawnościami –
Czekamy na odpowiedź i realizację!
– precyzyjnie dobierając słowa, unikając określeń ogólnych (zamiast „buty” napisz: ”pantofle na szpilkach”/ „mokasyny”/„sandały” itp. ),
– używając barwnego języka, bogatego w epitety i porównania,
– dostosowując środki językowe do charakteru filmu („Seksmisję” opisuj inaczej niż „Titanica”, „Psy” jeszcze inaczej, nie mówiąc już o „Panu Tadeuszu”).
Szczególnie polecamy codzienne „Interwencje” reporterów Telewizji Polsat i programy z napisami poświęcone problemom osób z niepełnosprawnościami: „Pozytywka”, „Flesz Integracja”, „SuperLudzie Extra”. To niezwykłe historie niezwykłych lub bardzo zwyczajnych ludzi. Często – źródło ważnych informacji lub – dzięki „Interwencji” – przestroga.
A poza tym, dla każdego coś miłego – seriale fabularne „W rytmie serca” i „Oko za oko” i serie: „Drwale, „Chłopaki do wzięcia”, „Kloszard story”, „Łowca pedofilów”, „Więzienie”, „Gwiazdy na Dywaniku”, „Gry Małżeńskie”, Nieoczekiwana zamiana”, „Agropasja”.
Za nami pierwsze przedstawienie z serii wydarzeń projektu Fundacji Kultury bez Barier „Teatr dla każdego”, współfinansowanego ze środków Miasta Stołecznego Warszawy. Przygotowaliśmy napisy do spektaklu „Klub cmentarny” w Teatrze Kwadrat.
Przed nami:
7 czerwca, g. 19.30, Teatr Ateneum, „Gra w życie”;
8 czerwca, g. 10.00, Teatr Baj, „Ja maluch i morze”;
17 czerwca, g. 19.00, Teatr Dramatyczny, „Wizyta starszej pani”
Informacje i rezerwacja biletów na wszystkie spektakle: tel. 793996475 (także SMS) lub rezerwacje@kulturabezbarier.org.
Zapraszamy 🙂
czyli – poznawanie polskich muzeów dzięki Fundacji Kultury bez Barier.
Nowy projekt warszawskiej fundacji i nowa multimedialna strona. Są nagrania audiodeskrypcji, język migowy, uproszczone teksty, w przyszłości zapewne także nagrania z napisami. Strona w budowie. Warto zaglądać.
23 lata po wyemitowaniu pierwszych napisów dla niesłyszących i mniej więcej sześć lat po pierwszej audiodeskrypcji w eterze…
– Uwaga, uwaga! Fanfary! –
… symbole, wyróżniające programy emitowane z napisami, językiem migowym lub audiodeskrypcją, obowiązkowo znajdą się w EPG, teletekście, itp. źródłach informacji. Oby!
Taką rekomendację zamieściła na swojej stronie Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji.
AD – audiodeskrypcja,
N – napisy dla niesłyszących,
JM– tłumaczenie na język migowy
Oznaczenia są już na stronach internetowych niektórych nadawców (zwykle w postaci ikon). Zaplanowanie odbioru wymaga przejrzenia całego programu, co dla osoby niewidomej nie jest wygodne, ale być może na razie trzeba powiedzieć: „dobre i to”. Najbardziej pożądane, czyli najbardziej ułatwiające wyszukiwanie tytułów z opracowaniami, byłoby uruchomienie mechanizmu zaznaczania i automatycznego wyszukiwania programów. Że to możliwe – dowodem wzorowa pod tym względem strona Ninateki. Namawiam do wypróbowania i wyszukania spektakli z audiodeskrypcją 🙂
Jak na razie innych dobrych przykładów nie potrafię wskazać. Jeśli są – poproszę o informacje!
„Audiodeskrypcja podejmuje próby zaznaczania montażowych tricków. Słuchając opisów typu: ekran zaciemnia się, ujecie z perspektywy żaby – mam dobre pole dla własnej wyobraźni. Niestety ten nerw wzrokowy chyba najgrubszy jest, przez co luki mam…”
To fragment dyskusji o jednym z filmów, ze strony Internetowego Klubu Filmowego Osób Niewidomych (ikfon.defacto.org.pl).
Jeśli, Drogi Czytelniku, jesteś operatorem filmowym, reżyserem, montażystą lub filmoznawcą – cieszę się, że to czytasz i zapraszam do dyskusji. Wszystkich pozostałych – namawiam do refleksji. Powiem więcej – do autorefleksji.
Patrzę. Widzę perspektywę żaby. Myślę: „Aha, to znaczy, że w tym momencie powinnam/powinienem mieć wrażenie, że… (tu każdy wstawi to, co uzna za stosowne)”. Wywołuję w sobie właściwą emocję. I jedziemy dalej! Tylko szybko, bo właśnie mamy plan amerykański.
???
Drodzy Teoretycy, miłego analizowanie kadrów!
Drodzy Słuchacze Audiodeskrypcji, miłego słuchania bez zagadek i rebusów 🙂
Coś dla teatromanów, teatrologów, audiodeskryptorów i wszystkich miłośników słuchania.
Miłego słuchania!